La mirada infográfica de John Grimwade



John Grimwade es para mi un verdadero maestro de la infografía, lo he visto en conferencias y tuve la fortuna de ser uno de sus alumnos durante uno de los talleres de infografía "Show Don't Tell" a los que asistí en Pamplona, España. Lo que más admiro de su trabajo es la limpieza y su tratamiento casi quirúrgico de la información visual.
En esta ocasión John a aceptado compartir con nosotros algunas de sus experiencias que estoy seguro serán de mucho provecho para quienes comienzan o siguen de cerca esta gran disciplina que es la infografía, espero que lo disfruten tanto como yo lo he hecho al entrevistarlo.


¿Cómo describiría John Grimwade la infografía?

El poder de explicación visual no debe subestimarse. Creo que la infografía puede hacer una diferencia real en la vida diaria de las personas. La información visual clara y concisa es una gran ayuda para comprender las cosas que nos afectan directamente.


Pipe Organ (from Smithsonian magazine)

The power of visual explanation should not be underestimated. I believe that infographics can make a real difference in people’s daily lives. Clear, concise information explained visually is a huge aid to understanding the things that directly affect us.


Que diseñadores e infografistas te han inspirado? ¿Siempre han sido los mismos desde que empezó? O sigues alguien actualmente?

Fuí muy influenciado en el inicio de carrera por Peter Sullivan, un pionero en la infografía británica. Fue un mentor para mí, él me enseñó a pensar visualmente. Admiro la diversión que Nigel Holmes le pone sus trabajo, se involucra al público. También me encanta la riqueza artística de los gráficos de Jaime Serra. Me gustan también los diseños sobrios y sofisticados de Dieter Rams.
Finalmente, y en un frente puramente artístico, la obra de James Turrell me fascina, es elegante y tiene mucho movimiento.


I was highly influenced in my early career by Peter Sullivan, a pioneer in British infographics. He was a mentor to me, and taught me how to think visually. I admire the fun that Nigel Holmes puts in this work. He engages the public. And there is the artistic richness of the graphics from Jaime Serra. The product design of Dieter Rams is restrained and sophisticated.
On a purely artistic front, the work of James Turrell fascinates me. It’s elegant and moving. 



New New York Skyline (Buildings by Haisam Hussein. From National Geographic magazine)


¿Cuánto tiempo le toma para desarrollar una infografía? ¿Y cómo es que el tiempo dividido?

Esto varía mucho con cada proyecto, pero una gran parte del tiempo se la dedico a la investigación y la planificación. Todas las buenas infografías tienen una gran cantidad de información de calidad dentro de ellos. Algunos gráficos muy complejos pueden tomar un tiempo muy largo, hablo de varias semanas, no tanto en términos de la obra, sino más bien en las áreas de investigación y comprobación de los hechos.


This varies a great deal with every project, but a lot of the time is research and planning. All good infographics have strong information inside them. Some very complex graphics can take a very long time. Several weeks. Not so much in terms of the artwork, but mostly in the research and fact-checking areas.


¿Qué técnicas tiende a usar más? ¿Cuál es tu favorito? ¿Qué nueva herramienta le gustaría explorar?

Principalmente utilizo Illustrator y Photoshop, con un poco de InDesign. Me gustaría aprender un programa de 3-D, pero nunca parece suceder.


I mostly use Illustrator and Photoshop, with some InDesign. I’d like to learn a 3-D program, but it never seems to happen.



¿Tiene un equipo de trabajo? ¿Cuantas personas lo conforman? ¿Y qué hace cada persona?

Ahora sólo soy yo, en una habitación con un ordenador! Sin embargo, anteriormente he estado en la cabeza de varios equipos de infografía. En su mayoría eran pequeñas, y operan en un entorno de publicación. Así que tuve a personas en investigación y edición de textos, y gente para la comprobación de los hechos de forma prescencial. Esos especialistas no sólo trabajaban en la infografía, pero sus habilidades eran indispensables para conseguir que nuestro trabajo tuviese fortaleza periodística.


Now it’s just me, in a room with a computer! However, I’ve been head of several infographics teams. They were mostly small, and operated within a publication environment. So we had research, copy-editing, and fact-checking people on the staff. Those specialists didn’t just work on infographics, but we could use their skills to get our work into good, journalistic shape.

¿Qué estilos combina en sus infografías?

Yo uso la mayoría de las presentaciones más sencillas posible. Me inclino más por los elementos refinados que por la adición de efectos artísticos. Creo que la fotografía podría ser más utilizada en la infografía. No necesitamos dibujar todo.


I mostly use the simplest presentations possible. It’s more a question of refining down the elements than adding artistic effects. I think photography could be used more in infographics. We don't need to draw everything.


¿Qué tipo de problemas te has encontrado al momento de realizar un trabajo de infografía?

A menudo me piden crear infografías con una investigación pobre. No es posible hacer una buena infografía con este tipo de material. Podemos añadir un montón de variados estilos a la infografía, por lo que inicialmente puede parecer ser un gráfico que vale la pena, pero en última instancia será poco satisfactoria para el lector. Así que esto es casi siempre el problema. Insistir en encontrar un buen material para trabajar.


I’m often asked to create infographics from poor research. It is not possible to make a good infographic from this kind of material. I can add a lot of infographic styling, so it may initially appear to be a worthwhile graphic, but it will ultimately be unsatisfying for the reader/user. So this is almost always the holdup. Insisting on good material to work with.


¿Cuál es su infografía más complicada, y por qué?


En muchos sentidos, sigue siendo la carretera Transatlántico (de 1996), porque no existía algo similar anteriormente y tuve que hacer una ardua investigación. También tuve que asegurarme de que era un éxito tanto para los pilotos y el público en general. La obra era simple, pero esa fue la parte fácil de este proyecto.


In many ways, it’s still the Transatlantic Highway (from 1996), because nothing like it existed, and I had to do a lot of original research. I also had to make sure that it was successful for both pilots and the general public. The artwork was simple, but that was the easy part of this project.



Aparte de su trabajo como infografísta, realiza alguna otra actividad que esté relacionada con las artes, la educación, la música, etc?

Me gusta dibujar con buenos lápices en papel de buena calidad. Si tuviera más tiempo me gustaría pintar, o tal vez hacer la escultura. También me gustan los musicales, sobretodo cuando son interpretadas en vivo en el teatro.


I like to draw with good pencils on good paper. If I had more time I would paint, or perhaps make sculpture. And I like musicals, performed live in the theater.


Podría compartir con nosotros sus primeras experiencias con los gráficos por ordenador?

Fue muy difícil, máquinas lentas, monitores de baja resolución, software muy básico. Fue años después que la infografía pudo alcanzar un nivel alto. Estábamos obsesionados con los equipos y software, y no tanto con los gráficos.


It was very difficult. Slow machines, low-resolution monitors, very basic software. It was years before the infographics reached a high level. We were obsessed with the equipment and the software, and not so much with the graphics.


Cuéntanos un poco sobre el auge de los gráficos de visualización de datos. ¿Cuál es su opinión de estos gráficos?

Algunas personas piensan que no me gusta la visualización de datos porque los he criticado en las conferencias, ellos no están entendiendo mi punto. Esta área tiene un enorme potencial, pero su desarrollo aún es muy joven. Hay una gran cantidad de misteriosas visualizaciones, estériles (y a menudo sin sentido). Creo que va a mejorar, y se convertirá en una parte poderosa de la comunicación visual. De hecho, ya está empezando a suceder.


Some people think I dislike data visualization because I have criticized it at conferences. They are not understanding my point. Data Viz has enormous potential, but it’s very early in it’s development. There are a lot of mysterious, sterile (and often pointless) visualizations being produced. It will get better, and will become a powerful part of visual communication. It’s already starting to happen.


¿Cómo ve el futuro de los gráficos por ordenador?

Hay un sinfín de posibilidades con todas las nuevas herramientas y todas las nuevas fuentes de información.

La infografía pueden cambiar el mundo. Yo lo creo.


There are endless possibilities with all the new tools and all the new sources of information. Infographics can change the world. I believe it.


Juan Carlos Hernández

Creo en la infografía como la herramienta ideal para la transmisión efectiva de la información, esta puede explicar a las personas cualquier información por muy compleja que sea

No hay comentarios: